컨텐츠 영역
뒤늦게 나마 발도장을 - ㅅ-)w (!!!)
2011.01.18 14:08
어제 소식 들었습니다.
예전부터 준비한다고 이야기는 들었지만
이정도까지는 잘 진행된 것 같네요 : )
인터페이스가 조금은 이질적이긴 하지만
이미지보단 문자가 눈에 확 들어오는게 괜찮군요
댓글 4
-
강분도
2011.01.18 15:17
-
사랑천사
2011.01.18 21:23
인터페이스는... LECL에 적용하던 레이아웃과 몇 가??? 다른 부분을 가져다 그대로 사용했고(동적으로 구??? 가능하게 만들어 두어서...) 게시판이라던가 이런??? 전부 XE 모듈들입니다. 스킨은 거의 기본 스킨들만 ???고 있구요.
그리고 강분도님 다른 커뮤니티인???도 신경써 주셔서 감사합니다. 다 잘 되면 좋겠네요.
그리고 다크서클님 메일은 받았습니다. 아마??? 메일로 답변 드리는게 나을지도 모르지만, 여기서 ???이 이야기해 보는 것도 좋을 거 같네요. 일단 메일??? 읽어 보았는데 좀 생각을 해 봐야 할 것 같습니다. ???니면 이쪽에 옮기는 것도 좋을 거 같네요.
-
다크써클
2011.01.19 00:37
네 제가 말씀드린 부분들이 많은 이야기들을 거쳐??? 할 부분인데 당장 무조건 해야 하는건 아니고
???금 준비단계에서 어느정도 챙겨야 할 부분인 것 같??? 직접 말씀드린 것입니다.보따리에 담아???었다가 왕창 뿌리는 식으로 다 풀어버리면서 급하??? 이것저것 한꺼번에 해결하기보단
시간을 두고 ???천히 공론화를 하면서 하나하나씩 처리해보는게 나을 것 같습니다. 그게 가능하려면 충분한 준비가 필???할 것 같습니다.우선 제가 할 수 있는 부분에 대해서는 제 나름대로 조금씩 준비하고 정리를 해서 차차 말씀드리기로 하지요 :-)
-
사랑천사
2011.01.19 05:40
아하하. 이거, 약간 기대되면서도 걱정되기도 하네요. 항상 뭔가를 위해 달려간다는 것은 이런 느낌인 ???양입니다. 아마도 번역과 위키 편집에서 조정을 한???거나 선도하는 사람들의 그룹도 있어야 할 거고, 공식 문서에 어떤 방법으로 넘길지에 대해 말씀하신 부분 역시 생각이 좀 필요한 부분 같네요.
다른 분들도 아시는게 좋을 거 같아 간단히 적자면...
???크서클님께서 문서 번역 등에 관해서 어떻게 체게적으로 해 볼 수 없을지, 그리고 번역한 문서를 공식화???기 위해 커밋해야 할 텐데 이건 어떤 방식으로 하고 어떤 문서들을 번역하면 좋을지 이런 부분들에 대해 함께 생각해 보자는 메일을 보내 오셨었습니다. 아??? 메일 답변을 드린 상태는 아니고 여기서 함께 토의??? 보면 좋을 것 같네요. 범역이란게 쉬운 문제가 아???기 때문에 정말로 한꺼번에 다 해 버리고 말고 그러??? 보다는 차근차근 조금씩 할 수 있는 방향과 목표를 잡아 진행해 나가는 것이 중요하지 않을까 생각해 ???니다 저도.
다크써클옹도 화이팅 입니다.
사랑천사님께 ???은 도움주시기를 기원합니다.
http://kldp.org/node/118885#comment-543884
한국 Gentoo Linux 사용자 모임 파이팅